Moonlit Tranquility for Two
扉を開けた瞬間、目に飛び込む大胆な赤い襖絵——。
赤い円弧と梅の枝が描かれた和の間だけの圧倒的なビジュアルが、
他のどの部屋とも異なる個性を放ちます。
定員2名の和の間は、ご夫婦やカップルのための空間。
東から差し込む朝の光、五右衛門風呂の温もり、そして夜の静けさ——
「月の光のような静謐さ」に包まれる、特別な時間をお過ごしください。
The moment you open the door, a bold red fusuma painting commands your gaze—
Red arcs and plum branches create a visual identity found only in Wanoma,
radiating a personality unlike any other room.
Designed exclusively for two, Wanoma is a space for couples.
Morning light from the east, the warmth of the Goemonburo, the silence of night—
Spend a special time wrapped in "moonlit tranquility."
Six Reasons This Room Is Extraordinary
01 / RED FUSUMA
扉を開けた瞬間、目に飛び込む赤い大襖の迫力ある光景。紅白の大胆な筆致が、和の間への期待を一気に高めます。伝統とアートが交差するこの入口こそ、和の間の象徴です。
The moment you open the door, the striking red fusuma panels command your attention. Bold brushstrokes of crimson and white set the tone for an extraordinary stay where tradition meets art.
B / GOEMONBURO
天然の檜で仕上げた専用浴室。入浴のたびに立ち上る清々しい木の香りが、旅の疲れをやさしく溶かします。
Relax in your private bath crafted from natural Japanese cypress (Hinoki). The calming scent of the wood will melt away the fatigue of your travels.
C / BEDROOM
暗色の天井梁に包まれた寝室は、まるで150年の時に抱かれるような安らぎ。畳の上に敷かれた布団で、古民家ならではの深い眠りを。
The bedroom, embraced by dark ceiling beams, offers a profound sense of peace. Drift into deep sleep on futons laid upon tatami, sheltered by 150 years of history.
D / BATH DETAILS
檜の桶、厳選されたアメニティ、鋳鉄の浴槽——細部にまで「本物」を追求した湯まわりが、入浴の時間を特別なものにします。
Hinoki wooden buckets, curated amenities, and the cast-iron tub — every detail of the bathing area is thoughtfully chosen to elevate your experience.
06 / PRIVATE ROOM
1階東側に位置する和の間は、赤い大襖と暗色の梁が印象的な専用空間。障子越しの自然光に包まれながら、静かな非日常の夜をお過ごしください。
Located on the east side of the first floor, Wanoma is a private retreat defined by its striking red fusuma and dark timber beams. Enjoy a tranquil, extraordinary night bathed in soft natural light through shoji screens.
Moments in Wanoma
入口 Entrance
室内全景 Interior
丸太梁 Ancient Beams
天窓と梁 Skylight & Beams
木組みの細部 Timber Details
寝室 Bedroom
檜浴室 Hinoki Bath
行灯と梁 Andon & Beams
和紙ランプ Washi Lamp
ガラス床展示 Glass Floor Display
寝室全景 Bedroom Panorama
古くから日本人が愛してきた「檜」の香りは、心を落ち着かせ、疲れを癒す力があると言われています。和の間の専用浴室は、天然檜で仕上げた贅沢な空間。入浴するたびに立ち上る清々しい木の香りとともに、日々の疲れを溶かしてください。
旅の疲れを癒すのは、豪華な設備だけではありません。素材の持つ自然の力——それこそが侘び寂びの美学です。
Since ancient times, Japanese people have cherished the scent of cypress (Hinoki) for its power to calm the mind and heal fatigue. Our private bath, finished in natural Hinoki, offers a luxurious experience where the refreshing woody aroma will melt away your stress.
Healing isn't just about lavish amenities; it's about the natural power of materials—the very core of the wabi-sabi aesthetic.
天然檜の洗面から浴室へと続く空間は、入浴前のひとときから非日常を感じさせます。鋳鉄の浴槽を望みながら、湯あみの支度をする——旅の夜を彩る贅沢な時間です。
古民家の夜は静かです。その静寂の中で、檜の香りに包まれながら過ごす時間は、日常から遠く離れた場所へ連れていってくれます。
The Hinoki-clad space flows seamlessly from the vanity to the bathing area, setting a tone of luxury from the very first moment. Preparing for your bath while gazing at the cast-iron tub — this is the art of evening rituals.
Nights in an old folk house are remarkably still. Enveloped in the scent of cypress, these quiet moments transport you far beyond the reach of everyday life.
和の間には、姫路を代表するスペシャルティコーヒーロースター「Align Coffee Roaster」のドリップコーヒーをご用意しています。世界中から厳選された生豆を丁寧に自家焙煎した一杯は、古民家の梁の下でいただくと、また格別の味わいです。旅の朝を、最高の香りで始めてください。
Wanoma features drip coffee from Align Coffee Roaster, Himeji's premier specialty roaster. Each cup, crafted from carefully selected beans roasted in-house, tastes exceptional beneath our historic beams. Start your morning with a world-class aroma.
A Walk Through History, Guided by the Castle
姫路駅から宿までの道は、それ自体が姫路の旅です。城下町の繁華街を抜け、世界遺産・姫路城を横目に眺めながら歩くこと約30分——その道中で、旅の気持ちがゆっくりと整っていきます。タクシーならわずか7分。しかし、あえて歩いて来る宿泊客が多いのは、この道が単なる「移動」ではなく、城下町の空気を味わう「体験」だからです。
The journey from Himeji Station to our inn is a travel experience in itself. A 30-minute walk through the bustling castle town, with the World Heritage Himeji Castle constantly in view, prepares your heart for the stay ahead. While a taxi takes only 7 minutes, many guests choose to walk to fully immerse themselves in the atmosphere of the historic town.
徒歩圏内
日本三名城のひとつ
Walking distance
One of Japan's top 3 castles
徒歩 約30分
タクシー 約7分
Approx. 30 min walk
Approx. 7 min by taxi
繁華街・グルメ直結
散策ルート上
Dining & Shopping
Perfect for strolling
See what our guests say
★★★★★
「梁の迫力に圧倒されました。写真で見ていたより遥かに大きく、美しい。古民家の歴史を体で感じる特別な体験でした。」
"The scale of the beams was overwhelming. Far larger and more beautiful than in pictures. A truly special experience feeling the history of an ancient house."
★★★★★
「和の間は別格でした。朝、天窓から光が差し込んでくる瞬間が忘れられません。また必ず来ます。」
"Wanoma was in a class of its own. I'll never forget the moment light poured through the skylight in the morning. Definitely coming back."
★★★★★
「檜の浴室とAlign Coffeeの組み合わせが最高でした。朝の過ごし方が贅沢で、旅の満足度が何倍にもなりました。」
"The combination of the cypress bath and Align Coffee was perfection. The morning was so luxurious, it multiplied our satisfaction with the trip."
Reserve Your Stay in Wanoma
¥37,400 〜
1室あたり / 1泊 素泊まり(2名様利用)
Per room / 1 night, room only (for 2 guests)
各OTAからも予約可能: Also available on: Rakuten / Jalan / Booking.com
赤い襖絵と五右衛門風呂、そして二人だけの時間を。
A red fusuma, a Goemonburo, and time for just the two of you.
公式サイト: Official Website: wabisabi-himeji.jp