The Pinnacle of Wabi-Sabi
2階へ上がり、ふと頭上を見上げる。
150年前の職人が手で刻み、組み上げた巨大な丸太梁。
その圧倒的な重力そのものが「美」として迫る、侘寂の最高峰。
一昼夜、この歴史の重みに守られて眠る体験。
天窓から差し込む光、檜の香りに満ちる専用浴室——。
ここは、日常の騒燥を忘れ、静寂と対話するための場所です。
Step into the 2nd floor and look up —
hand-hewn beams from 150 years ago stretch across the ceiling above you.
This is the pinnacle of wabi-sabi, where history takes physical form.
Experience a night protected by the weight of time.
Soft light from the skylight, the scent of cypress, and absolute silence.
A space designed for true tranquility and conversation with the self.
Six Reasons This Room Is Extraordinary
01 / BEAMS & TIMBER
築150年の古民家が誇る、巨大な丸太梁が空間を横断する圧倒的な景観。機械では再現できない手刻みの木組みは、職人の技と時の重みが宿る芸術品です。この迫力こそが、椎の間が「侘寂の最高峰」と称される理由です。
The 150-year-old mammoth beams crossing the ceiling are a sight to behold. These hand-cut timbers, impossible to replicate with modern machinery, are masterpieces that carry the weight of history.
02 / HINOKI BATH
天然の檜で仕上げた専用浴室。入浴のたびに立ち上る清々しい木の香りが、旅の疲れをやさしく溶かします。
Relax in your private bath crafted from natural Japanese cypress (Hinoki). The calming scent of the wood will melt away the fatigue of your travels.
03 / SKYLIGHT
朝、天窓から差し込む光が梁を照らす瞬間——それだけで、この部屋を選んだ価値があります。
In the morning, natural light pours through the skylight, illuminating the ancient beams. A moment of pure tranquility that makes your stay truly worthwhile.
04 / CURATION
全4室の中で、最も多くのアンティークや骨董品が配されているのが椎の間です。和紙ランプの柔らかな光に照らされた名品たちが、静かな夜を豊かに彩ります。
Shiinoma features the largest collection of antiques among all four rooms. Exquisite pieces illuminated by the soft glow of Washi lamps enrich your quiet night.
06 / PRIVATE FLOOR
2階フロア全体が椎の間の専用空間。階下とは異なる静けさの中、梁に囲まれた非日常の夜をお過ごしください。
The entire second floor is your private sanctuary. Experience a peaceful night surrounded by historic architecture, far removed from daily life.
Moments in Shiinoma
入口 Entrance
室内全景 Interior
丸太梁 Ancient Beams
天窓と梁 Skylight & Beams
木組みの細部 Timber Details
寝室 Bedroom
檜浴室 Hinoki Bath
行灯と梁 Andon & Beams
和紙ランプ Washi Lamp
ガラス床展示 Glass Floor Display
寝室全景 Bedroom Panorama
古くから日本人が愛してきた「檜」の香りは、心を落ち着かせ、疲れを癒す力があると言われています。椎の間の専用浴室は、天然檜で仕上げた贅沢な空間。入浴するたびに立ち上る清々しい木の香りとともに、日々の疲れを溶かしてください。
旅の疲れを癒すのは、豪華な設備だけではありません。素材の持つ自然の力——それこそが侘び寂びの美学です。
Since ancient times, Japanese people have cherished the scent of cypress (Hinoki) for its power to calm the mind and heal fatigue. Our private bath, finished in natural Hinoki, offers a luxurious experience where the refreshing woody aroma will melt away your stress.
Healing isn't just about lavish amenities; it's about the natural power of materials—the very core of the wabi-sabi aesthetic.
夜になると、照明が梁を浮かび上がらせます。150年前の職人が刻んだ木の表情と、現代のやわらかな灯りが交わるその景色は、写真では伝わりきらない体感の美しさです。
古民家の夜は静かです。その静寂の中で、巨大な梁に守られながら眠る体験は、日常から遠く離れた場所へ連れていってくれます。
At night, the lighting brings out the textures of the beams. The interplay of 150-year-old woodcrafted details and soft modern light creates an atmosphere of beauty that must be experienced in person.
Nights in an ancient house are remarkably still. Sleeping under the protection of these massive timbers transports you far beyond the reach of everyday life.
椎の間には、姫路を代表するスペシャルティコーヒーロースター「Align Coffee Roaster」のドリップコーヒーをご用意しています。世界中から厳選された生豆を丁寧に自家焙煎した一杯は、古民家の梁の下でいただくと、また格別の味わいです。旅の朝を、最高の香りで始めてください。
Shiinoma features drip coffee from Align Coffee Roaster, Himeji's premier specialty roaster. Each cup, crafted from carefully selected beans roasted in-house, tastes exceptional beneath our historic beams. Start your morning with a world-class aroma.
A Walk Through History, Guided by the Castle
姫路駅から宿までの道は、それ自体が姫路の旅です。城下町の繁華街を抜け、世界遺産・姫路城を横目に眺めながら歩くこと約30分——その道中で、旅の気持ちがゆっくりと整っていきます。タクシーならわずか7分。しかし、あえて歩いて来る宿泊客が多いのは、この道が単なる「移動」ではなく、城下町の空気を味わう「体験」だからです。
The journey from Himeji Station to our inn is a travel experience in itself. A 30-minute walk through the bustling castle town, with the World Heritage Himeji Castle constantly in view, prepares your heart for the stay ahead. While a taxi takes only 7 minutes, many guests choose to walk to fully immerse themselves in the atmosphere of the historic town.
徒歩圏内
日本三名城のひとつ
Walking distance
One of Japan's top 3 castles
徒歩 約30分
タクシー 約7分
Approx. 30 min walk
Approx. 7 min by taxi
繁華街・グルメ直結
散策ルート上
Dining & Shopping
Perfect for strolling
See what our guests say
★★★★★
「梁の迫力に圧倒されました。写真で見ていたより遥かに大きく、美しい。古民家の歴史を体で感じる特別な体験でした。」
"The scale of the beams was overwhelming. Far larger and more beautiful than in pictures. A truly special experience feeling the history of an ancient house."
★★★★★
「椎の間は別格でした。朝、天窓から光が差し込んでくる瞬間が忘れられません。また必ず来ます。」
"Shiinoma was in a class of its own. I'll never forget the moment light poured through the skylight in the morning. Definitely coming back."
★★★★★
「檜の浴室とAlign Coffeeの組み合わせが最高でした。朝の過ごし方が贅沢で、旅の満足度が何倍にもなりました。」
"The combination of the cypress bath and Align Coffee was perfection. The morning was so luxurious, it multiplied our satisfaction with the trip."
Reserve Your Stay in Shiinoma
¥36,300 〜
1室あたり / 1泊 素泊まり(2名様利用)
Per room / 1 night, room only (for 2 guests)
各OTAからも予約可能: Also available on: Rakuten / Jalan / Booking.com
日常を忘れ、自分と対話する旅を。
Forget the everyday and engage in a journey of self-reflection.
公式サイト: Official Website: wabisabi-himeji.jp