Beams & Sloped Ceilings
2階へ上がると、目の前に広がるのは杉板の勾配天井。
150年前の職人が組み上げた太い梁が何本も渡り、
その圧倒的な構造美が、福の間の最大の魅力です。
14畳の広い和室に、赤いラウンジチェアが彩りを添える。
定員2名だからこそ味わえる、贅沢な空間の使い方——
古民家建築の粋を、たっぷりとお楽しみください。
Ascend to the 2nd floor and the sloped cedar ceiling unfolds before you.
Thick beams crafted by artisans 150 years ago stretch overhead,
creating an overwhelming beauty that defines Fukunoma.
A spacious 14-tatami room accented by a striking red lounge chair.
With a capacity of just 2, enjoy the luxury of generous space—
Immerse yourself in the finest of machiya architecture.
Six Reasons This Room Is Extraordinary
01 / BEAMS & TIMBER
築150年の古民家が誇る、巨大な丸太梁が空間を横断する圧倒的な景観。機械では再現できない手刻みの木組みは、職人の技と時の重みが宿る芸術品です。この迫力こそが、福の間が「侘寂の最高峰」と称される理由です。
The 150-year-old mammoth beams crossing the ceiling are a sight to behold. These hand-cut timbers, impossible to replicate with modern machinery, are masterpieces that carry the weight of history.
B / HINOKI BATH
天然の檜で仕上げた専用浴室。入浴のたびに立ち上る清々しい木の香りが、旅の疲れをやさしく溶かします。
Relax in your private bath crafted from natural Japanese cypress (Hinoki). The calming scent of the wood will melt away the fatigue of your travels.
C / HINOKI VANITY
天然檜で仕上げた洗面空間には、厳選されたアメニティが並びます。入浴前のひとときから、木の香りに包まれる贅沢を。
The vanity space, finished in natural Hinoki, is lined with curated amenities. Luxury begins before you even step into the bath, enveloped in the scent of cypress.
D / WASHI LAMP
夜の部屋を包む、和紙ランプのやわらかな灯り。壁に映る影の模様が、古民家の夜に静かな奥行きを与えます。
A soft washi lamp illuminates the room at night, casting gentle patterns of shadow that add quiet depth to the evening atmosphere.
06 / CHANGING ROOM
古民家の梁がそのまま残る脱衣場は、天然檜の壁に包まれた贅沢な空間。入浴の前後に、木の温もりを感じてください。
The changing room preserves the original beams of the old folk house, wrapped in natural Hinoki. Feel the warmth of wood before and after your bath.
Moments in Fukunoma
入口 Entrance
室内全景 Interior
丸太梁 Ancient Beams
天窓と梁 Skylight & Beams
木組みの細部 Timber Details
寝室 Bedroom
檜浴室 Hinoki Bath
行灯と梁 Andon & Beams
和紙ランプ Washi Lamp
ガラス床展示 Glass Floor Display
寝室全景 Bedroom Panorama
古くから日本人が愛してきた「檜」の香りは、心を落ち着かせ、疲れを癒す力があると言われています。福の間の専用浴室は、天然檜で仕上げた贅沢な空間。入浴するたびに立ち上る清々しい木の香りとともに、日々の疲れを溶かしてください。
旅の疲れを癒すのは、豪華な設備だけではありません。素材の持つ自然の力——それこそが侘び寂びの美学です。
Since ancient times, Japanese people have cherished the scent of cypress (Hinoki) for its power to calm the mind and heal fatigue. Our private bath, finished in natural Hinoki, offers a luxurious experience where the refreshing woody aroma will melt away your stress.
Healing isn't just about lavish amenities; it's about the natural power of materials—the very core of the wabi-sabi aesthetic.
檜の壁に囲まれた浴室で、ゆっくりと湯船に身を委ねる。木の香りと温かな湯が、旅の疲れを芯から解きほぐしてくれます。
古民家の夜は静かです。その静寂の中で、檜の香りに包まれながら過ごす時間は、日常から遠く離れた場所へ連れていってくれます。
Settle slowly into the bath, surrounded by Hinoki walls. The scent of cypress and the warmth of the water will dissolve the weariness of your journey from within.
Nights in an old folk house are remarkably still. Enveloped in the scent of cypress, these quiet moments transport you far beyond the reach of everyday life.
福の間には、姫路を代表するスペシャルティコーヒーロースター「Align Coffee Roaster」のドリップコーヒーをご用意しています。世界中から厳選された生豆を丁寧に自家焙煎した一杯は、古民家の梁の下でいただくと、また格別の味わいです。旅の朝を、最高の香りで始めてください。
Fukunoma features drip coffee from Align Coffee Roaster, Himeji's premier specialty roaster. Each cup, crafted from carefully selected beans roasted in-house, tastes exceptional beneath our historic beams. Start your morning with a world-class aroma.
A Walk Through History, Guided by the Castle
姫路駅から宿までの道は、それ自体が姫路の旅です。城下町の繁華街を抜け、世界遺産・姫路城を横目に眺めながら歩くこと約30分——その道中で、旅の気持ちがゆっくりと整っていきます。タクシーならわずか7分。しかし、あえて歩いて来る宿泊客が多いのは、この道が単なる「移動」ではなく、城下町の空気を味わう「体験」だからです。
The journey from Himeji Station to our inn is a travel experience in itself. A 30-minute walk through the bustling castle town, with the World Heritage Himeji Castle constantly in view, prepares your heart for the stay ahead. While a taxi takes only 7 minutes, many guests choose to walk to fully immerse themselves in the atmosphere of the historic town.
徒歩圏内
日本三名城のひとつ
Walking distance
One of Japan's top 3 castles
徒歩 約30分
タクシー 約7分
Approx. 30 min walk
Approx. 7 min by taxi
繁華街・グルメ直結
散策ルート上
Dining & Shopping
Perfect for strolling
See what our guests say
★★★★★
「梁の迫力に圧倒されました。写真で見ていたより遥かに大きく、美しい。古民家の歴史を体で感じる特別な体験でした。」
"The scale of the beams was overwhelming. Far larger and more beautiful than in pictures. A truly special experience feeling the history of an ancient house."
★★★★★
「福の間は別格でした。朝、天窓から光が差し込んでくる瞬間が忘れられません。また必ず来ます。」
"Fukunoma was in a class of its own. I'll never forget the moment light poured through the skylight in the morning. Definitely coming back."
★★★★★
「檜の浴室とAlign Coffeeの組み合わせが最高でした。朝の過ごし方が贅沢で、旅の満足度が何倍にもなりました。」
"The combination of the cypress bath and Align Coffee was perfection. The morning was so luxurious, it multiplied our satisfaction with the trip."
Reserve Your Stay in Fukunoma
¥41,500 〜
1室あたり / 1泊 素泊まり(2名様利用)
Per room / 1 night, room only (for 2 guests)
各OTAからも予約可能: Also available on: Rakuten / Jalan / Booking.com
勾配天井の下で、歴史と対話する旅を。
Beneath sloped ceilings, a journey of conversation with history.
公式サイト: Official Website: wabisabi-himeji.jp